학생분께서 코리아 타임즈 한영 기사글을 공부하신 후 한국어만 보고 영어로 직접 작문하셨다.
기사 제목: what are the EU's options to deal with Russian gas disruption?
러시아와 우크라이나 사이의 긴장감은 러시아의 가스 공급에 대한 염려를 고조시키며 미국이 유럽 동맹국들에게 대안 공급을 찾도록 도울 것을 보장하도록 만들었다.
영자신문 문장: Tensions between Russia and Ukraine have heightened concerns about Russian gas flows 러시아 가스 공급, prompting the United States to assure European allies will help them find alternative supplies.
학생분께서 스스로 작문하신 문장 >>> The tension between Uccrain and Russian has heightedn the concern about Rusia's gas supplier, enblaes U.S to
1. heighten : if something heightens a feeling, effect etc, or if a feeling etc heightens, it becomes stronger or increases
Rephrase the sentence using the expression " make ppl worried about "
2. 수업시간에 학생분께서 가스공급이라는 단어 선택에 대한 질문이 예측되기에 그것을 설명하기 위한 자료를 준비한다
-영자신문에서는 flow라는 단어로 공급을 표현하였기에 네이버사전에 flow를 찾아보면 공급이라는 의미가 2번에 나온다. (아래사진)
-학생분께서 공급이라는 단어를 supply로 적어두셨다. 참고자료로 아래 영상 제목을 보여드리기 위해 링크를 걸어두었다. https://youtu.be/dyGJW_1oCPQ Europe prepared for Russia cutting off gas supply
아래 나머지 기사글 또한 동일하게 자료를 준비하게 된다
1> 미국 행정부는 / 카타르와 다른 주요 에너지 생산국들와 접촉해 /
2> 러시아가 우크라이나를 공격해 미국이 러시아에 제재를 가하게 되면 미국을 도울 것인지를 확인하고 있다.
한국어 순서 문장 = 1>미국 행정부는 / 카타르와 다른 주요 에너지 생산국들와 접촉해
2>러시아가 우크라이나를 공격해 & 미국이 러시아에 제재를 가하게 되면 / (누가 : 카타르와 다른 주요 에너지 생산국들이) 미국을 도울 것인지를 확인하고 있다.
영어 순서 문장 = 1> 미국 행정부는 / 카타르와 다른 주요 에너지 생산국들와 접촉했다.
2> 카타르와 다른 주요 에너지 생산국들이) 미국을 도울 것인지를 확인하기위해
3>(누가 : 카타르와 다른 주요 에너지 생산국들이) 미국을 도울 것인지를
4>러시아가 우크라이나를 공격해 & 미국이 러시아에 제재를 가하게 되면
영자신문 문장: The U.S. administration / has approached Qatar and other major energy producers / to see / if they can help should / Russia attack Ukraine and the United States impose sanctions on Russia.
>>> The US's administration / has contacted with catar and other main engergy supplietr / to check / if U.S. impose sanction to Rusiia in case of russian attacks to ukrain, they would help U.S.
approach: to ask someone for something, or ask them to do something, especially when you are asking them for the first time or when you are not sure if they will do it
producer: a person, company, or country that makes or grows goods, foods, or materials
in case of 명사
in case that 주어 동사
유럽으로의 러시아 가스 공급은 이미 몇 달간 평소보다 적었다. 유럽 정치인들은 러시아가 높은 가스 가격을 가스프롬의 지지를 받는 노드스트림2 송유관 프로젝트에 관한 논쟁에 영향력으로 이용하고 있다고 말했다.
영자신문 문장: Russian gas flows to Europe have been lower than usual / for several months already. European politicians / say / Russia is using high gas prices / as leverage in a dispute over the Gazprom-backed Nord Stream 2 pipeline project.
학생분께서 작성하신 문장 >> The gas flow to europ / has been reduced for several month already. Eruopean politicians said that rusia is taking advantage of the high gas price / as laveerage / on dispute on supported by gas prome
low: small, or smaller than usual, in amount, level, or value
몇달동안 평소보다 적다 vs 몇달동안 감소했다
leverage 영향력
diplomatic leverage
외교적 영향력
Gazprom says it is meeting commitments to European customers.
>> gasprome said that it keep their promise with european customers 가즈프롬은 유럽 소비자들과의 약속을 지키고 있다고 말했다.
Where else can Europe get supply from?
>> where does europge can supply from ? 유럽은 또 어디에서 공급받을 수 있는가?
유럽은 35% 정도의 천연가스를 러시아에 의존하고 있다.
기사글 Europe relies on Russia for around 35 percent of its natural gas.
학생분이 쓰신 글 35% of natural gas in EU depends on Russia.
한국어 순서 : 대부분 우크라이나를 통해 벨라루스와 폴란드를 지나 독일까지 가는 야말-유럽과 바로 독일을 향해 가는 노드스트림1을 포함한 송유관을 통해 수입된다
영어 순서: (천연가스) 대부분(은) 송유관을 통해 수입된다 / 1. 우크라이나를 통해 2. (벨라루스와 폴란드를 지나 독일까지 가는) 야말-유럽과 3.바로 독일을 향해 가는 노드스트림1
기사글 Most comes through pipelines including Yamal-Europe, which crosses Belarus and Poland to Germany, Nord Stream 1, which goes directly to Germany, and via Ukraine.
학생분이 쓰신 글 >> Most comes ??????
유럽의 가스 시장은 송유관의 망으로 연결되어 있다.
기사 Europe's gas markets are linked by a network of pipelines. Most countries have cut reliance on Russian gas over the years and there are also more supply routes that bypass Ukraine.
학생분>> EU's gas market is connected to the network of pipelines. Most countries have cut rliance on rusiannce gas for sever years and there are a lot of supply route that bypass Ukrain. 대부분 국가들은 지난 몇 년간 러시아 가스에 대한 의존도를 삭감했고, 또한 우크라이나를 건너 뛰는 공급 노선이 더 많이 있다.
전략국제연구센터는 우크라이나의 러시아 가스 수송은 1998년 1400억 세제곱미터에서 2021년 42세제곱미터 미만으로 70% 줄었다고 전했다. (로이터)
기사 The Center for Strategic and International Studies (CSIS) said Ukrainian transit of Russian gas / has been reduced by 70 percent, from over 140 billion cubic meters (bcm) in 1998 to less than 42 bcm in 2021. (Reuters)
학생분 >> The CSIS mentioned that the transfortaion of Russian gas to Ukrain has been dereased by 70%, from over 140 billion cubic meters in 1998 to less than 42 bcm in 2021
reduce: to make something smaller or less in size, amount, or price
decrease: to become less or go down to a lower level
KEY WORDS ■ heighten 고조되다 ■ prompt (어떤 일이 일어나도록) 하다[촉발하다] ■ sanction 제재 ■ leverage 영향력 ■ bypass (정해진 절차를 거치지 않고) 건너뛰다, 우회하다 ■ transit 수송
출처: https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2022/06/741_323215.html
'수업필기' 카테고리의 다른 글
2022년 11월3일 S (0) | 2022.11.03 |
---|---|
2022년11월2일 수업 Gr (0) | 2022.11.02 |
10월31일 (0) | 2022.10.31 |
10월29일 (0) | 2022.10.29 |
영자신문으로 영어공부하기 (feat.속 영어로, 관련 영어로) (0) | 2022.07.18 |
댓글