728x90
반응형
범죄피해자 영어통역(feat. 어휘 선택)
어제는 범죄피해자 통역을 했다. 한국어를 조금 하는 외국인이었다. 서로 인사하며 이름을 소개하는 상황에서 외국인이 한국어로 "외국인 성함이 어려워서..."라고 말했다.
외국인이 자신의 이름이 한국인들에게는 발음하기 어렵게 느껴진다는 의미로 한 말이기때문에 성함보다는 이름이라고 하는 것이 자연스럽다. 하지만 의사소통에는 전혀 문제없다.
영어선생님이 되는 것을 목표로 공부하는 학습자가 아니라면 영어공부하는 사람들이 영어말하기를 할 때 완벽한 표현을 쓰는 것에 강박을 두고 공부하지 않기를 바란다.
그 시간에 새로운 단어 하나 더 암기하는 것에 시간을 쓰는 것이 낫다고 생각한다.
728x90
반응형
'사법통역' 카테고리의 다른 글
폭행사건 피의자 영어통역 (feat.보복,앙갚음,언쟁,말싸움 영어로) (1) | 2024.11.03 |
---|---|
형사사건 통역(feat.절도죄 영어로) (0) | 2024.10.30 |
사법통역 어휘(feat.보복,앙갚음 영어로) (3) | 2024.09.23 |
범죄 피해자 진술 통역 어휘 (feat.맴돌다,서성이다 영어로) (0) | 2024.09.13 |
형사사건 진술 통역 (feat.시비를 걸다 영어로) (0) | 2024.09.12 |
댓글