728x90
반응형
아래 사진속 영어문장처럼 직역(말 그대로 해석)했을때
한국어로 이상하게 들리거나 무슨 말인지 갸우뚱하게 만드는 그런 문장들이 있다.
이럴 때는 의역이 들어가야한다.
번역을 할 때 화자(그것을 말한 사람)와 깊은 대화를
나누어야 화자의 의도에 맞는 번역이 나올 수 있다.
번역이라는 것은 글짓기와도 비슷하다
728x90
반응형
'영어표현' 카테고리의 다른 글
멘붕영어로 (0) | 2023.07.26 |
---|---|
번역이란 빼고 더하기 (0) | 2023.07.23 |
조문 문상 위로의 말 영어문자 영어메세지 condolence messages (0) | 2023.07.15 |
챗쥐피티Chatgpt가 설명해주는 feel violated의 의미 (0) | 2023.06.23 |
~하는 것,~하는 거 영어로 (0) | 2023.05.24 |
댓글